“中国在菲律宾西边有争议的小岛处开展军事演练”
原文描述了在中国南海一片未有人居住的礁石群 – 南方礁,也被称为斯卡伯勒礁(Scarborough Shoal)周围,中国进行了海陆空联合军事演习。2012年,中国将该礁石区域从菲律宾手中夺取,并自此限制了菲律宾渔民的进出权利。
解放军南部战区发布简短声明称,上述活动是按照法律规定执行的巡逻与护航任务。
争议的核心在于各方对于南海海域内的领土主权和资源开采权益的诉求。斯卡伯勒礁及南中国海其他岩礁的归属权由中菲两国提出不同的主张。双方争执不断,曾出现摩擦甚至中国海警向菲律宾船只发射水炮的情况。
菲律宾外交部对此表示抗议,指出中国划定的基准线侵犯了菲律宾的主权,并违反了《联合国海洋法公约》以及2016年国际仲裁庭的裁决。该部门强调,这些基准线缺乏法律依据,并不能约束菲律宾。
最近,菲律宾总统费尔迪南德·马科斯在本周内签署了两项加强其国家海事领土和资源权益法规的立法行动,包括南海区域,此举措引起了中国的不满。
需要指出的是,中国对于南中国海几乎全部海域提出了领土主张,这与包括菲律宾、越南、印度尼西亚在内的其他国家的主张存在重叠。
分析大模型:gemma2
得分:-75
原因:
这篇文章主要围绕着中国在南沙群岛海域主张的行动展开,并以比较负面的视角来呈现: * 使用“争夺”、“ seized” 等词语描述中国对该区域的控制,暗示存在争议和强权行为。 * 强调菲律宾对于中国的抗议立场和法律诉求,例如“召唤中国大使进行抗议”、“侵犯菲律宾主权”。 * 提及国际仲裁结果和中国拒绝承认其有效性,展现出中国在南沙群岛问题上的固执态度。 这些词语选择和结构安排都暗示了作者对中国行为的不认可和担忧情绪。
原文地址:China holds combat drills at a disputed shoal west of the Philippines
新闻日期:2024-11-13