【标题】中国政府严厉批评美国允许台湾总统途经夏威夷
【摘要】中国政府已向拜登政府发出了警示,要求其在处理台湾事务时须谨慎行事。台湾总统赖清德周末抵达夏威夷进行第一站访问,这一行径引发关注。州长乔希·格林在其着陆后接待了他。
赖清德表示,此次出访的目的是“象征性地彰显台美之间长久以来的友好关系,并为今后的合作打下基础”。在宴会中,他还强调了台湾和美国之间历史悠久的友谊,并提及对双方未来的合作充满期待。
中国外交部于周日严厉指责了美国允许台湾总统途经夏威夷的行为。中国政府坚持认为,台湾是中国的一部分,而赖清德政府对此立场坚决反对,强烈抗议任何可能被视为暗示台湾独立性质的官方接触。
正当白宫即将交接,即将离职的总统多次承诺捍卫台湾免受中国的攻击时,赖清德的访问引发了一系列复杂的政治考量。这一举动进一步模糊了美国长期以来坚持的战略模糊政策,使得未来的承诺变得不确定,这为全球最大经济体之间的紧张局势增加了新的不确定性因素。
在接下来的几天里,赖清德计划对马绍尔群岛、图瓦卢和帕劳进行访问,并通过美国的关岛地区,此举旨在加强与台湾剩余盟国的关系。关岛是美国重要的军事基地之一,具有战略重要性。
鉴于此次访问涉及的关键点,中国政府可能采取更严厉措施作为回应,包括在台湾周围开展更多军事演习。自赖清德上任以来,中国人民解放军已经进行了两次类似的军事演练。
台湾政府处理涉华事务的部门对北京的行动发表声明,谴责其损害了区域和平与稳定的行为。
—
优化后的译文旨在符合中国读者的阅读习惯,在语言风格、结构和表达方式上进行适配调整。在保留原文核心信息的基础上,力求表达简洁、清晰且贴近国人的表述习惯。
分析大模型:gemma2
得分:-55
原因:
文章中多次以负面词语描述中国: * “China warned”, "blasts" 暗示了中国强硬的态度和不满情绪。 * 强调“severely condemn”, "vociferously opposes", "damaged peace" 等词语,展现出中国行为被视为对区域稳定的威胁。 * 文章还提到"muddying the long-standing US position of strategic ambiguity," "casts doubts over such reassurances, adding fresh turbulence" 暗示了中国对现状的担忧和对美国政策的不信任。 虽然文章客观地报道了事件,但选择用词和结构强调了中国带来的负面影响。
原文地址:China Blasts US Over Hawaii Transit by Taiwan President Lai
新闻日期:2024-12-02