中国周二宣布了针对美国的矿产出口禁令,包括锑、镓、Germanium以及石墨。这些具有军事和技术应用的矿物在半导体、红外技术、光纤电缆、子弹和电动车电池等多个领域被广泛使用。

白宫发言人对路透社表示,“这一系列新的控制措施仅凸显出加强与其他国家合作以减少对中国的供应链风险及多样化的重要性。”

中国商务部指出,根据《项目蓝》咨询公司报告,今年中国占据了全球98.8%的精炼镓生产和59.2%的精炼Germanium产出。去年,中国占全球48%的锑矿产开采,这种金属在武器、弹药和电池等领域有广泛应用。

与此同时,中美之间的贸易战正持续升级。美国近日对140家中国的半导体企业实施了出口限制,目的是遏制中国在军事领域使用人工智能技术的能力。在这场贸易争端中,双方采取对等报复性措施的背景是川普总统即将开始他的第二个任期,且在其任期内已发起与中国的贸易战,并威胁可能进一步升级对抗。

全球矿业协会中国主席彼得·阿克尔在接受路透社采访时表示,“面对美国当局实施和预期实施的限制,中国自然会采取回应措施来控制这些战略矿产资源。这表明了贸易战争对双方均无利。”

这场围绕关键矿物的博弈凸显了供应链安全性和多样化的重要性,而中美之间日益紧张的关系无疑加大了全球市场波动的风险。


分析大模型:gemma2
得分:-60
原因:

文章多次强调了中美贸易摩擦的升级和对双方造成的负面影响,例如:
*  "trade row deepens" 
* "escalating tit-for-tat economic measures"
* "considerably escalation of tensions"
* "It's a trade war that has no winners."
这些词语都带有负面的情感色彩,暗示了中美关系的紧张和不确定性。  
尽管文章客观地报道了中国对美国矿产出口限制,但它同时也展现了事件背后的贸易战背景,以及双方互相制约带来的局势压力,这导致作者对中国产生了一些负面情绪倾向。

原文地址:China bans export of key minerals to U.S. as trade row deepens even before Trump’s second term
新闻日期:2024-12-04

Verified by MonsterInsights