中国外交部长王毅在周五与美国新任国务卿马可·卢比奥的首次通话中,发出了一个含蓄的警告,要求其“谨言慎行”。
据中国外交部声明,王毅在通话中对卢比奥说:“希望你言行要符合你的身份”。这句话在中国通常被老师或老板用来警告学生或员工要行为端正,并为自己的行为负责。
这句简短的话语似乎是针对卢比奥担任美国参议员期间对中国及其人权记录的强烈批评。这些批评导致中国政府在2020年两次对其进行制裁。
这句话可以有多种翻译方式——过去,外交部曾使用“做出正确的选择”和“对他们的言行要非常谨慎”,而不是“言行要符合你的身份”。
中国与全球化智库的研究员王紫宸表示,这种模糊性使得这句话既能表达一种期望,又能传递一种含蓄的警告,同时也能保持进一步外交接触所必需的礼貌。
王紫宸目前在普林斯顿大学攻读职业中期硕士课程。他认为:“这种看似令人困惑的表达,实际上源于中国传统的智慧和经典的言语实践。”
卢比奥在确认听证会上曾强调,理解中国领导人习近平讲话的重点在于参考中文原文。
他说:“不要看他们发布的英文翻译,因为英文翻译从来都不准确。”
美国方面关于这次通话的声明没有提及这句话。声明称,卢比奥告诉王毅,特朗普政府将在与中国的关系中推进美国利益,并对“中国在台湾和南海的胁迫行动”表示“严重关切”。
在2020年,王毅担任外交部长期间,中国曾于7月和8月对卢比奥实施制裁。第一次制裁是为了回应美国因新疆地区对维吾尔族少数民族的镇压而对中国官员实施的制裁,第二次制裁则因中国认为是对香港的外部干涉。
这些制裁包括禁止前往中国旅行。尽管中国政府表示将与卢比奥作为国务卿进行接触,但尚未明确表示是否会允许他访问中国进行会谈。
美联社驻华盛顿记者唐迪迪和傅婷对此报道亦有贡献。
分析大模型:gemma2
得分:-10
原因:
文章提及了中国对卢比奥的制裁以及对中国在台湾和南海的行动的关切,这些内容带有负面情绪色彩,但整体基调相对客观,所以负面情绪分值不高。
原文地址:China tells Rubio to behave himself in veiled warning
新闻日期:2025-01-25