周一,越南官方媒体发布消息指称,在南海靠近双方皆有主权声索的帕拉塞尔群岛地区,一艘越南渔船遭袭,10名船员受伤。
据报道,该艘越南船只于周日通过无线电通讯通报袭击事件,称有三名渔民腿部骨折,另外七人受其他伤害。据广南省庆和省平沙县当地官员在《前锋报》上的声明透露了此信息。
目前尚不清楚发动攻击的究竟是哪个国家的船只,平沙县官员告诉美联社,他们对报纸报道没有更多信息补充。
越南边防部队已介入调查此事,并暂无公开任何相关信息。
帕拉塞尔群岛位于越南东部海岸约400公里(250英里)外,并且与中国的海南省相距相同距离东南方。
此外,台湾也自称对该群岛拥有主权。根据报纸报道,这艘渔船遭受袭击的地点在越南水域内,但具体位置未予详细说明。
中国声称对南海拥有几乎全部的领土权,引发菲律宾、越南、马来西亚、文莱以及台湾的争端。
近年来,北京采取更加坚决的姿态主张其权益,这直接导致了与菲律宾和越南之间的冲突。
尽管美国在南海本身没有领土诉求,但已派遣海军和空军资产巡逻该航道。这条航道每年有约5万亿美元的全球贸易经过,并且是关键的全球化及安全路线,也被认为座落于庞大的潜在油气储备之上。
去年,中国对美军一艘驱逐舰绕航帕拉塞尔群岛作为“航行自由行动”提出警告,这挑战了北京所谓的“过度海洋主张”。
自1974年以来,中国实际上控制着帕拉塞尔群岛,当时在北京在一次短暂的海战中从越南手中夺取这些岛屿。
去年,卫星图片显示中国似乎在图恩岛上进行跑道建设。当时的布局看起来足够容纳喷气式飞机、无人机使用,但无法支持战斗机或轰炸机起降。
此外,该岛长期存在一个小港口设施、建筑、直升机坪和雷达阵列等基础设施。
针对中国的岛屿建设工作细节,北京只表示目标在于促进全球航行安全,并驳斥了其在水域军事化的指控。这一水域不仅是全球化及安全关键路线,也被认为是拥有大量潜在天然气与石油资源的所在处。
新闻来源:www.abcnews.go.com
原文地址:Crew on Vietnamese fishing boat injured in attack in South China Sea, state media say
新闻日期:2024-09-30
原文摘要:
A Vietnamese fishing boat was attacked in the South China Sea near the Paracel Islands, claimed by both China and Vietnam, and 10 crew members were injured, Vietnamese state media said Monday. The Vietnamese boat radioed Sunday to report the attack, saying three fishermen suffered broken limbs and seven others received other injuries, the Tien Phong newspaper quoted a local official at Binh Chau commune in Quang Ngai province as saying. It was not clear what country's boat attacked the Vietnamese vessel, and commune officials told The Associated Press they had nothing to add to the newspaper report. Vietnam's border guard is investigating the case but has not yet made any information available. The Paracel Islands are about 400 kilometers (250 miles) off Vietnam's eastern coast and about the same distance southeast from the Chinese province of Hainan. Both countries claim them, as does the self-governing island of Taiwan. The newspaper report said the attack on the boat occurred in Vietnamese waters but did not specify exactly where it was. China claims almost all of the strategically vital South China Sea as its own territory, which has caused disputes with the Philippines, Vietnam, Malaysia, Brunei and Taiwan. Beijing has been increasingly assertive in pursuing its claims, which has brought China into direct confrontations with the Philippines and Vietnam. The United States has no claims in the South China Sea itself, but has deployed Navy and Air Force assets to patrol the waterway, through which around $5 trillion in global trade transits each year. China threatened “serious consequences” last year after the U.S. Navy sailed a destroyer around the Paracel Islands in a “freedom of navigation operation" challenging what it called “excessive maritime claims." The Paracel Islands have been under de facto Chinese control since 1974, when Beijing seized them from Vietnam in a brief naval conflict. Last year, satellite photos showed China appeared to be building an airstrip on Triton Island in the Paracel group. As it was laid out at the time, it appeared it would be big enough to accommodate turboprop aircraft and drones but not fighter jets or bombers. China has also had a small harbor and buildings on the island for years, along with a helipad and radar arrays. China has refused to provide details of its island construction work other than to say it is aimed at promoting global navigation safety. It has rejected accusations that it is militarizing the waterway, a key global and security route which is also believed to be sitting atop vast undersea deposits of gas and oil. ___ Rising reported from Bangkok.