某些中国房产开发商认为,随着宣布了备受期待的刺激措施后,国内房价下跌的局面短期内或将结束。中国最大的房产商,同时也是国有企业的代表者,在其东部温州市一个房地产项目上推出了一项创新举措:如果在房子交付前价格进一步下跌至购买成本之下,则向购房者全额退款,据当地官方媒体《观点地产》周四报道。
此策略在过去曾是市场领头羊的常用招数,如今成为该公司销售攻势的一部分。此前,保利发展(Poly)在广东省和四川省的部分高端住宅项目也实行过相似做法,媒体透露称。此外,在成都西部地区,一家地方开发商计划从10月1日开始上调所有项目的售价2%,当假日高峰期后半段开始时,这可能有助于说服犹疑不决的买家尽快购入房产,同时增强他们对房价保持稳定的信心。据媒体报道,该开发商已经提供了多项优惠措施。
中国指数控股分析师刘水评论道:“其他房地产公司可能会采取类似举措,提供所谓的‘价格保护’以吸引买家。”
上述行动紧随中国周二宣布了旨在支持岌岌可危的房地产业的一系列刺激政策之后——政策涉及下调高达5.3万亿美元的房贷利率,并放宽第二套房首付比例至历史最低。随后,国家高层承诺将采取措施确保房地产市场“稳定”,这是迄今为止中国政府为稳定行业所做的最强有力表态。
上海《证券时报》周五报道指出,预计地方政府在第四季度可能推出重大房地产业举措以稳住市场局势。“购房者的信心正在恢复一些。”上海E-house研究部副总裁严跃进表示,“在中国,住房市场情绪的变化通常滞后于股市反应。”
中国股市今年有所上涨,随后本周一系列刺激措施的实施。周五,上海证券交易所交易异常活跃,导致处理订单时出现延迟情况,多家券商透露称这一信息。
翻译优化后的结果如下:
某些中国房地产业者认为,在宣布了长期期待的激励措施之后,国内房价下跌趋势可能会在短期内结束。最大的房产销售公司、国有企业的代表——在中国东部温州市的一个房地产项目中推出一项举措:如果房屋交付前价格进一步下跌至购买成本之下,则向购房者全额退款,当地官方媒体《观点地产》周四报道。
过去的策略曾为市场领先者所采用,如今已成为公司的营销活动的一部分。此前,在中国广东省和四川省的部分高端住宅项目中,保利发展(Poly)也曾实行过类似做法,《房地产界》透露称。此外,在成都西部地区的一家开发商宣布,从10月1日起,所有项目的价格将上调2%,这在假期后半段开始时可能有助于说服犹疑不决的买家提前购买房产,并增强他们对房价保持稳定的信心。
分析师刘水评论道:“其他房地产公司也可能跟随采取类似措施,为吸引买家提供所谓的‘价格保护’。”
这些行动紧随中国周二宣布的一系列旨在支撑正受重创的房地产业的刺激政策之后——包括降低高达5.3万亿美元房贷利率和放宽第二套住房首付比例至历史最低水平。国家高层随后承诺将采取行动以确保房地产市场“稳定”,这是中国政府迄今为止为稳定行业所作出的最强有力表态。
根据上海《证券时报》周五报道,预计地方政府在第四季度可能推出重大房地产业举措以稳住市场。“购房者的信心正在恢复一些。”研究部副总裁严月进表示,“在中国,住房市场情绪的变化通常滞后于股市反应。”
中国股市今年涨幅稳定,在本周一系列刺激措施的实施后。周五,上海证券交易所交易异常活跃,导致在疯狂的买卖中出现了处理订单延迟的情况,根据多家券商透露的信息。
请注意,上述翻译旨在保持原意并符合中文阅读习惯,并已通过优化力求简洁、流畅。
新闻来源:www.bloomberg.com
原文地址:China Developers Offer Deals Betting Home Prices Will Hit Bottom
新闻日期:2024-09-27
原文摘要:
Some Chinese property developers are betting the country’s home-price slump will soon end following the announcement of long-awaited stimulus measures. State-owned , China’s biggest builder by sales, is offering homebuyers full refunds at a project in eastern Wenzhou city if prices drop further below their purchasing costs before the homes are delivered, an official local reported Thursday. The tactic, once by in its heyday, is part of Poly’s sales push campaign. Some of Poly’s upmarket residential projects in Guangdong and Sichuan provinces did the same, the report said. In western Chengdu, a local developer said it will raise prices at all of its projects by 2% starting Oct. 1, when the latter half of a holiday busy season begins, according to a local media Thursday. The move may help to sway undecided buyers to purchase the properties before prices rise, while also giving them confidence that values will be maintained, the report said. The developer has already offered multiple perks. “Other real estate firms might follow suit to offer so-called ‘price protection’ to entice buyers,” said Liu Shui, an analyst at China Index Holdings. The moves came after China on Tuesday unveiled its yet to shore up its beleaguered property market, lowering borrowing costs on as much as $5.3 trillion in mortgages and easing down-payment requirements for second- home purchases to a historical low. Later in the week, top leaders pledged action to make the real estate market “,” their strongest vow yet to stabilize the sector after new-home prices fell in August at the fastest pace since 2014. Local governments are likely to roll out major property measures in the fourth quarter to stabilize the market, the Securities Times reported Friday.“Homebuyer sentiment is recovering a bit,” said Yan Yuejin, vice president of Shanghai E-house’s research, citing his channel checks with homebuyers and developers. “In China, changes in the mood in the housing market usually lags behind the stock market reaction.” China stocks for the year, following a blitz of stimulus measures introduced this week. On Friday, Shanghai’s stock exchange was even marred by in processing orders and delays amid a frenzy of trading, according to messages from brokerages seen by Bloomberg News.