今日,在上海证券交易所,中国人工智能处理器专家的股票迎来了显著上涨,涨幅达到了20%。这彰显了市场对公司在自主技术创新能力方面的高度期待,并反映出了中国政府正施加压力,鼓励中国企业优先选用国内自主研发的人工智能产品,以减少对美国技术的依赖,特别是针对Nvidia的H2O技术。
据消息人士透露,在推动国产化、增强自给自足和本土供应链的同时,北京采取了推荐而非直接禁令的方式,目的是不阻碍本地AI初创企业的发展,并维持与美国的稳定关系。政府先前已通过加强政策导向,鼓励本土制造及使用国产芯片以提升技术自主能力。
今日,上述两家企业的股票在上海市场出现了20%的价格涨幅,另一家公司的股价则增长了9.8%,这显示出了交易热度和投资者信心的大幅提升。尽管近期股市面临国庆假期休市前的波动,但中国综合指数CSI 300在周一却实现了8.5%的历史性上涨,这是自2008年9月以来的最大涨幅。
相比之下,Nvidia在美国华尔街的股价则于上周五出现下滑,跌幅为2.1%,市场对此做出了反映。
新闻来源:www.bloomberg.com
原文地址:China-Chips statt Nvidia: Druck Pekings schiebt Cambricon um 20%
新闻日期:2024-09-30
原文摘要:
Der heutige 20%-Kurssprung beim chinesischen KI-Prozessor-Spezialisten illustriert die Hoffnungen, die die Börse in die Fähigkeit des Unternehmens setzt, dem amerikanischen Chiphersteller , erhöht Peking den Druck auf die einheimischen Unternehmen, für Anwendungen im Bereich künstlicher Intelligenz Produkte der eigenen Halbleiterbranche zu verwenden - und nicht die H20-Technologie von Nvidia. Informierten Kreisen zufolge setzt China auf Empfehlungen und kein direktes Verbot, um die eigenen KI-Startups nicht zu behindern und die Spannungen mit den USA nicht zu verschärfen. Um die Selbstversorgung mit wichtiger Technologie und die heimischen Lieferketten zu stärken, hatte Peking zuvor bereits die lokalen , verstärkt Chips aus lokaler Produktion zu verbauen. Ebenfalls um 20% stiegen am Montag in Schanghai die Titel von . Für ging es 9,8% aufwärts. Hintergrund der starken Kursanstiege war der Umstand, dass sich die jüngste Rally an der chinesischen Börse vor der Handelspause zur Goldenen Woche beschleunigt hat. Angesichts der von Peking auf den Weg gebrachten Konjunkturmaßnahmen schloss das Marktbarometer CSI 300 am Montag 8,5% fester und damit so stark wie seit September 2008 nicht mehr. An der Wall Street waren die Nvidia-Aktien am Freitag um 2,1% gefallen.Überschrift des Artikels im Original: