**国产动画电影《哪吒II》再度登陆美国,杨紫琼倾情献声**

**香港讯**——中国动画巨制《哪吒II》以其全球最高的动画电影票房纪录,再度登陆美国院线。此次上映的版本为英文配音版,并邀请到著名演员杨紫琼参与配音,为影片增色不少。

这部取材于中国神话故事的动画电影,已于上周五在美国超过2500家影院上映。近期,以亚洲文化为主题的动画作品佳作频出,如奈飞(Netflix)的热门动画《KPop Demon Hunters》,而《哪吒II》的上映无疑为这股潮流再添一把火。

作为2019年上映的同名热门电影的续集,《哪吒II》讲述了少年神祇哪吒的故事。他天生带有魔性,却选择与命运抗争,运用自己的魔法和武术技能,肩负起保护人类的重任,与恶龙和其他邪恶势力展开殊死搏斗。

杨紫琼表示,她在香港观看这部电影时,虽然能听懂普通话,但有时也难以跟上精彩场景中快速闪过的英文字幕。因此,她当时就觉得这部电影非常适合制作英文配音版。后来,她接到了A24电影公司的邀请,希望她能为英文配音版中的殷夫人——哪吒的母亲——配音。A24是一家位于纽约的独立电影公司,曾制作过《月光男孩》(Moonlight)和《瞬息全宇宙》(Everything Everywhere All at Once)等佳作。后者更助力杨紫琼荣膺奥斯卡最佳女主角奖,使她成为首位获此殊荣的亚裔演员。

杨紫琼表示“非常乐意”参与该项目,并称这部电影是“连接东西方文化的一座美丽的桥梁”。她告诉美联社:“这是一门关于家庭、爱、弱者以及那些因与众不同而遭受排斥和误解的人的通用语言。”

自今年1月在中国大陆上映以来,《哪吒II》已成为全球票房收入第五高的电影,仅次于詹姆斯·卡梅隆的《泰坦尼克号》。今年2月,它更超越皮克斯的《头脑特工队2》(Inside Out 2),荣登全球动画电影票房榜首。同时,它也是首部全球票房收入超过20亿美元的非好莱坞电影,其中大部分票房收入来自中国。

这部由四川籍导演饺子(本名杨宇)执导的电影,激发了中国人民的民族自豪感。《人民日报》等官方媒体也纷纷发文,称赞其商业上的成功是“一个充满自信的国家的成果”。中国各地的学校、国有企业和政府机构也积极组织集体观看《哪吒II》,以庆祝他们眼中中国动画产业的这一里程碑。

香港浸会大学电影学院助理教授曾虹表示,《哪吒II》的成功,既得益于中国动画产业的成熟,也离不开中国政府对加强国家软实力和文化输出的“全力支持”。

尽管英文配音版在美国市场的表现可能会优于之前仅有中文字幕的版本(后者票房约为2000万美元),但曾虹认为,《哪吒II》如果能在国际市场上取得成功,更多可能源于其在中国国内的赞誉和新颖性,而非国际观众对中国神话的真正兴趣。她还表示,虽然她预计美国的一些影评可能会批评这部电影带有中国宣传色彩,但其他观众可能仅仅是出于好奇而观看。

资深电影行业观察家、常驻香港的马先生表示,《哪吒II》此次上映面临的另一个挑战是,在如今流媒体占据主导地位的市场中,院线电影的窗口期非常短。他同时也是一位电影节顾问。马先生认为,新电影可能只能在上映后的短短一两个月内吸引公众的注意力,之后便会迅速转移到流媒体平台。即使《哪吒II》今年年初才上映,但由于消费者在流媒体时代“注意力持续时间缩短”,这部电影似乎已经“像遥远的记忆一样”了。


分析大模型:gemma2
得分:60
原因:

文章主要报道了《哪吒II》在国际上的成功,以及对中国动画产业和文化输出的积极影响,整体基调偏正面。

原文地址:China’s animated hit ‘Ne Zha II’ gets a second U.S. release, this time with Michelle Yeoh
新闻日期:2025-08-24

Verified by MonsterInsights