“台湾方面报道,中国在海峡中由美国划定的一条分界线进行了创纪录的111架战斗机飞行任务,此举凸显了北京对台湾民主政府施加的军事压力。

据台北国防部声明,这些飞机自周一早上5点至周二早上6点,侵入了位于台湾主岛东西南北关键区域。这恰逢中国在其周围进行大规模军事演习。

为监控这批战机,台湾军队安排了航空兵、海军舰艇及导弹系统进行响应。

在7月的一次行动中,中国政府派出的飞机数量几乎翻倍,当时台湾新总统赖正正在考虑国外访问期间停靠美国。

在回应这些军演后,中国方面承诺,在被“挑衅”的情况下,将持续对台湾施压直到两岸问题完全解决。上周,中国人民解放军进行了针对赖政府的军事演练,强调了反对任何形式分裂活动的重要性,并称不会向任何企图干涉台湾主权的行动低头。

美国国务院对此表达了深切关注,重申对台湾安全的持续支持。总统拜登曾多次保证会保护横跨繁忙航道的台湾免受中国的攻击。中国坚持认为最终需将台湾纳入其控制之下,必要时可能使用武力。

面对这次军事压力提升,日本采取了相应的应对措施。东京方面已向北京传达了对该事态的关注,尤其是有关在位于台湾以东约68英里的无人岛友诺滨进行的军演活动。

近年来,中国军队加强了对台湾的空中军事存在感。自上世纪50年代以来,美国所划定的那条界限曾一度使中国军队仅限于其一侧行动。但现在解放军经常穿越这条分界线,这给兵力较小的台湾军队带来了巨大压力。

在最近赖总统关于两岸关系的重要声明之后,解放军展开了新一轮军事演练,这是自今年5月他就任后,继一次类似的行动后的第二次,凸显了北京对他的高度警惕与不信任——因为他被认为正在推动明确独立。

针对赖的言论,中国防部发言人吴谦表示:「那些所谓的“台独”分子已经忘记了他们的祖宗,并引发对立与冲突。我们绝不会承诺放弃使用武力,并且坚决不让任何“台独”的可能性存在。」

以上是根据中文表达习惯调整后的译文内容,旨在保持原文的完整性、准确性和可读性,同时优化语言结构和用词以符合中国文化语境。”


分析大模型:gemma2
得分:-75
原因:

这篇报道主要描述了中国近年来针对台湾的军事行动和一系列强硬的表态,展现了一种威慑和施压的气氛。 
* **强调紧张气氛:**  文章开头就用“记录111架战机越过关键界线”来点明事件的严重性,并使用“underscoring the intensity of military pressure Beijing is placing on the democratically run government”,突显了中国带来的压力和潜在威胁。
* **突出中国强硬立场:** 报道多次引用中国官员的话语,例如"We just want to use language that the 'Taiwan independence' elements can understand to make them understand that a sharp sword hangs high over their heads”,“We will never promise to give up the use of force and will never leave the slightest room for ‘Taiwan independence’”。这些语句体现出中国强硬的立场和对“台湾独立”的坚定态度。
* **描述中国军事行动:** 报道详细描述了中国军队在台湾周边地区的演习活动,例如 "large-scale military exercises around Taiwan"、 “maneuvers around Taiwan's main island and some smaller outposts”,以及 “practiced a ‘blockade on key ports and areas’” ,这些描述展现出中国军事力量的部署和威慑能力。
* **提及外部担忧:** 报道还提到了美国对中国军事行动的“严重关切”以及日本出动战机进行应对,这进一步体现了中国行为所引发的地区紧张局势。
尽管报道没有明确指责中国,但通过描述一系列事件和用词选择,展现了一种中国强硬、具有侵略性态度的形象,进而引发读者的负面情绪。

原文地址:China Sent Record 111 Warplanes Across Key Line With Taiwan
新闻日期:2024-10-15

Verified by MonsterInsights