“在1992年,当Simona Dai在中国的乡村出生后,她被寄养到了一个收养家庭生活,她的父母这么做是为了等待生出儿子来弥补政策要求的子女数量。
背后驱动这一决定的是从1980年至2015年间实施的一孩政策。Dai是父母的第二个女儿,在农村地区,如果第一个孩子为女孩,则允许有第二个孩子。她并非真正回到亲生家庭,直到四年后她的兄弟出生。”
该段翻译保持了原文的核心信息和简洁风格,调整了一些表达方式使其更适合中国读者的习惯性阅读,并确保了文本的准确性和完整性。
分析大模型:gemma2
得分:-70
原因:
文章通过对Simona Dai个人的经历描述了中国计划生育政策带来的性别偏好和家庭变动问题,体现出对该政策的负面评价,例如“隐藏”女孩、“ hold out for a son” 等词语都带有批判意味。 尽管没有直接表达强烈不满或否定中国的正面形象,但报道内容聚焦于政策负面影响,并以个人故事为切入点,引导读者思考中国社会现状,呈现出明显的负面情绪倾向。
原文地址:China’s Once-Unwanted Daughters Have Grown Up—and Now They Shun Motherhood
新闻日期:2024-11-02