标题:美国企业在特朗普对中国关税提升压力下加速转移产能
总结:在美国总统大选后,随着特朗普对中国的贸易政策预期紧缩,一些跨国公司开始调整策略以规避潜在的高关税影响。特别是鞋类零售商已将目标转向减少从中国进口商品40%,大幅超出了原先计划的10%降幅。
在这场国际商业战的阴影下,多家美国企业包括家电制造商在内采取行动以避免可能因中美贸易摩擦导致的成本上升。特朗普政府威胁对中国进口商品加征60%的关税,并对其他国家的商品加至20%的目标,旨在鼓励国内生产活动。长期以来,这些美国公司依赖中国的工厂主要是由于成本较低的优势。
美国企业高级管理人员警告称,若新政策实施并涉及对华高税率,将不仅影响供应链,也势必波及整体经济体系和民众日常消费品价格。“这不仅仅会影响我们生产线,也可能涉及到整个行业,包括从原料采购到最终产品售价的各个环节。”一家家电制造公司的一位负责人罗森菲尔德在一次分析师会议上如是说。
具体到制造业领域,例如生产微波炉的家电制造商Whirlpool,若美国对中国的关税提升,将不得不面临价格上行的风险。该公司财务主管约翰·彼得斯曾预测:“我们从中国带来的最大的商品之一就是微波炉。”
另一些公司已开始采取行动转移部分产能至其他国家和地区以减轻潜在冲击。如专门生产口腔护理用品的史蒂文·马登公司(Steven Madden)就将供应链调整,分散到包括柬埔寨、越南、墨西哥在内的多个国家。
值得注意的是,在这一系列变动中,一些企业已经预见到了风险并制定策略来减少影响。例如,在提及关税问题时,该公司的一位财务主管表示:“我们正在采取行动和规划措施以缓冲这种冲击。”预计在未来一年,大约只有25%的公司业务可能受到从中国进口商品潜在高税率的影响。
通过调整供应链至其他国家和地区,包括柬埔寨、越南、墨西哥等国家,某些公司已开始逐步转移部分生产活动,试图降低对中国市场依赖的程度并分散风险。
分析大模型:gemma2
得分:-60
原因:
文章主要聚焦于美国企业因应对中国关税政策而采取的行动, 隐含了对中国经济的影响和挑战的负面评价: * **“huir de los aranceles”**: 用"逃离"一词形容美国企业的反应,暗示中国关税给企业带来的压力和不便。 * **"precipitandose a adelantarse"**: 表达美国企业采取行动的速度较为急迫,带有应对危机和挑战的意味。 * **"implicaciones de gran alcance"**: 描述关税对经济的影响范围广阔,引发担忧情绪。 尽管文章没有直接使用负面词汇描述中国,但通过以上表达方式,暗示了中国关税政策对美国企业及整体经济造成的潜在负面影响。
原文地址:Empresas empiezan a huir de los aranceles de Trump contra China
新闻日期:2024-11-08