台湾总统赖清德即将主持民防委员会的首次会议,旨在提升该岛在紧急情况下的抵御能力,回应中国不断增大的压力。据半官方中央通讯社报道,未具体提及姓名的政府官员表示,此次会聚将于周四召开,会议将探索公民资源培训与使用的方式、保持关键能源设施和基础设施持续运作的方法,并商讨确保信息安全、交通运输网络及金融系统的安全措施。同时,关于医疗服务准备以及任何疏散行动计划也将在议程中。

赖清德于今年6月组建了这一委员会,以凸显对台湾在危机时刻准备状态的重视,当时他强调:“自卫的决心”对于有效应对各类灾害和风险至关重要。

请注意:中国坚持视台湾为其固有领土,并且有必要在其管辖下。最近几个月以来,中国对赖清德政府展现出显著不满,包括在其就职后不久在中国主要岛屿周边组织了大规模军事演习,并持续加强对其外海据点的控制。还实施了一些针对台湾出口商品的惩罚性关税,此举被台北认为旨在“施压与恐吓”这个拥有2300万人口的民主国家。

尽管紧张局势不断升级,中国政府仍旧倾向于通过和平方式实现对台湾的统一。近期,前任总统也提到,中国可能因忙于国内经济和政治问题而暂时避免采取军事行动介入台湾事务。


新闻来源:www.bloomberg.com
原文地址:Taiwan War Resiliency Team to Hold First Meeting as China Looms
新闻日期:2024-09-23
原文摘要:

Taiwan President will hold the first meeting of a civil defense committee intended to keep the archipelago resilient in any emergency — a move that comes as China ratchets up pressure on his government.The body will gather on Thursday to discuss ways to train and use civilian assets and keep key energy facilities and critical infrastructure operating, the semi-official Central News Agency reported, citing government officials it didn’t identify.The gathering will also discuss ways to ensure safety of information, transport and financial networks, the report on Monday said. Plans for providing medical care and handling any evacuations would be on the agenda, it added.Lai formed the committee in June just after taking office, underscoring his concern about Taiwan’s readiness in the event of a crisis. He said at the time that “a strong will for self-defense” was needed to “effectively respond to various disasters and risks.”Read More: China claims Taiwan as territory that must be brought under its control, by force if necessary, and has shown a deep dislike for Lai’s government over his first few months in office.It held major military drills around Taiwan’s main island shortly after Lai’s inauguration and has been  on its offshore outposts. It has also  on some Taiwanese exports, a move Taipei has said was intended to “pressure and intimidate” the democracy of 23 million.Despite the simmering tensions, Beijing has said it prefers to gain control of Taiwan peacefully. Late last year, Lai’s predecessor, , said China was  dealing with domestic economic and political problems to invade.Read More: 

Verified by MonsterInsights